FobiaSociale.com  
     

Home Messaggi odierni Registrazione Cerca FAQ Messaggi odierni Segna i forum come letti
 
Vai indietro   FobiaSociale.com > Off Topic > Off Topic Generale > Forum Cinema e TV
Rispondi
 
Vecchio 06-08-2019, 18:37   #21
Banned
 

vista la tecnologia odierna metterei un tasto di scelta con 4 opzioni: 'versione originale senza sottotitoli', 'versione originale con sottotitoli in lingua originale', 'versione originale con sottotitoli in lingua italiana', 'versione doppiata'. Magari uno può iniziare con la doppiata, poi riverderlo una seconda volta con i sottotitoli e una terza volta originale senza sottotitoli.
Vecchio 06-08-2019, 18:39   #22
Banned
 

I vostri genitori non vi hanno mandato in UK a studiare l'inglese? Che povery, che poweraccy.

Ringraziamenti da
claire (06-08-2019), SamueleMitomane (06-08-2019)
Vecchio 06-08-2019, 18:42   #23
Esperto
L'avatar di Balto
 

Una delle poche, se non l'unica cosa, che mi frena dal vivere le giornate al cinema.. Per fortuna in piazza maggiore d'estate a Bologna da quanto ho visto passano i film in lingua originale. Vedersi the hateful eight su credo lo schermo più grande d'Europa in lingua originale non ha prezzo
Vecchio 06-08-2019, 18:43   #24
Banned
 

Quote:
Originariamente inviata da PickupArtist Visualizza il messaggio
I vostri genitori non vi hanno mandato in UK a studiare l'inglese? Che povery, che poweraccy.

meglio poveri che PUA
Ringraziamenti da
brisbian (06-08-2019), claire (06-08-2019)
Vecchio 06-08-2019, 18:47   #25
Esperto
L'avatar di NatoMorto
 

odio i sottotitoli e nn conosco bene l inglese
Vecchio 06-08-2019, 18:49   #26
Banned
 

Tirare in ballo il fascismo per ogni str*nzata però è triste assai.
Ringraziamenti da
silenzio (06-08-2019)
Vecchio 06-08-2019, 19:08   #27
Banned
 

Quote:
Originariamente inviata da muttley Visualizza il messaggio
Avevo già aperto un thread per discuterne: il doppiaggio è il male che affligge la nostra e poche altre culture, una barbara pratica fascista (nata cioè ai tempi del fascismo ed eredità dello stesso) che sopravvive ancor oggi, seppure sia fortunatamente in crisi.
Questo filmato riassume alla perfezione come la penso:

https://www.youtube.com/watch?v=TSzfUme5bpI

In breve, il doppiaggio è il male per i seguenti tre motivi:
- Inventa una lingua che non esiste, il doppiaggese, misto di parlata colloquiale e dizione forbita.
- Sostiene che abbiamo i migliori doppiatori del mondo. E questo chi l'ha deciso? Quando mai è stato istituito il gran premio internazionale del doppiaggio?
- Non ti fa vedere il film in originale. Come se non ti permettessero di vedere la Gioconda originale e ti dicessero ti accontentarti di una copia (pure fatta male) spacciandola per la stessa cosa.

Sono sicuro che a questi punti i pro doppiaggio non avranno alcunché da controbattere
Io non riesco a seguire i film in lingua originale, sono ignorante quello che ti pare, ma non riesco

Ho provato a mettere sottotitoli sia in inglese che in italiano, ma finisce che sto tutto il tempo a leggere e non mi godo il film/serie

Che ce posso fà?
Vecchio 06-08-2019, 19:30   #28
Banned
 

Quote:
Originariamente inviata da alien boy Visualizza il messaggio
meglio poveri che PUA
Se vuoi una vacanza studio per apprendere l'ironia te la pago.
Vecchio 06-08-2019, 19:32   #29
Banned
 

Quote:
Originariamente inviata da silenzio Visualizza il messaggio
Tra l'altro spesso le voci originali degli attori sono abbastanza insignificanti, mentre quelle dei doppiatori italiani gli danno tutta l'importanza, l'autorevolezza e l'espressività che quelle originali quasi sempre non hanno.
E questo mi sembra più un contro che un pro: già nei film anche l' ultimo degli uscieri è un improbabile strafigo palestrato, se poi ha pure il vocione roco da alphone i redpillati mi guardano il film e mi si imparanoiano sempre di più, poracci.
Vecchio 06-08-2019, 19:35   #30
Banned
 

Quote:
Originariamente inviata da PickupArtist Visualizza il messaggio
Se vuoi una vacanza studio per apprendere l'ironia te la pago.
tu ti sei fatto i soldi con i corsi di seduzione, vergogna
Vecchio 06-08-2019, 19:35   #31
Banned
 

Quote:
Originariamente inviata da PickupArtist Visualizza il messaggio
Se vuoi una vacanza studio per apprendere l'ironia te la pago.
l'importante è che non mi paghi lo stesso corso / vacanza studio che hai seguito tu
Ringraziamenti da
Franz86 (06-08-2019)
Vecchio 06-08-2019, 19:37   #32
Banned
 

Quote:
Originariamente inviata da thevenin Visualizza il messaggio
tu ti sei fatto i soldi con i corsi di seduzione, vergogna
Condividi se sei indignato!
Vecchio 06-08-2019, 19:53   #33
Esperto
L'avatar di utopia?
 

Ehi, rispetto per la pacotto.
Vecchio 06-08-2019, 20:01   #34
Esperto
L'avatar di Teach83
 

In effetti seguire un film in lingua originale sarebbe la cosa giusta fa fare, il problema sono i paesi latini e il fascismo centra relativamente.
Però quando vedo un film di samurai parlato in giapponese è qualcosa di meraviglioso, bisognerebbe farlo con tutte le lingue ma la vedo difficile come cosa. ( i sottotitoli possono essere faticosi)
Vecchio 06-08-2019, 20:02   #35
Banned
 

Ecco. Ci ho messo mezz'ora per trovare un film e l'ho trovato solo sub ita. Sono contrariata.
Vecchio 06-08-2019, 20:16   #36
Esperto
L'avatar di SoloUnaDonna
 

Per me un attore viene snaturato col doppiaggio.. un attore è anche come parla, non solo come si muove.. può essere che il doppiaggio li migliori, per carità.. ma io preferisco sempre in lingua originale se possibile.. solo Dark l'ho visto in italiano perché scusatemi ma il tedesco coi sub è troppo pure per me


PS: che mi è pure venuto in mente che un certo periodo mi vedevo certi anime in giapponese coi sub in inglese perché non c'erano in ita.. OMG.. sto male a ripensarci XD

Ultima modifica di SoloUnaDonna; 06-08-2019 a 20:22.
Ringraziamenti da
muttley (06-08-2019)
Vecchio 06-08-2019, 20:32   #37
Banned
 

il doppiaggio è quasi sempre un crimine, ma in certi film in cui i dialoghi sono centrali, forse è il male minore
Vecchio 06-08-2019, 20:36   #38
Esperto
L'avatar di silenzio
 

Quote:
Originariamente inviata da PickupArtist Visualizza il messaggio
Tirare in ballo il fascismo per ogni str*nzata però è triste assai.
C'è gente che vede i fascisti ovunque. O meglio, li vede ovunque tranne dove sono realmente.
Ringraziamenti da
PickupArtist (06-08-2019)
Vecchio 06-08-2019, 20:38   #39
Esperto
L'avatar di silenzio
 

Quote:
Originariamente inviata da alien boy Visualizza il messaggio
vista la tecnologia odierna metterei un tasto di scelta con 4 opzioni: 'versione originale senza sottotitoli', 'versione originale con sottotitoli in lingua originale', 'versione originale con sottotitoli in lingua italiana', 'versione doppiata'. Magari uno può iniziare con la doppiata, poi riverderlo una seconda volta con i sottotitoli e una terza volta originale senza sottotitoli.
Veramente questa opzione c'è già, sia nel digitale terrestre che nei DVD.
Ringraziamenti da
alien boy (06-08-2019)
Vecchio 06-08-2019, 20:40   #40
XL
Esperto
L'avatar di XL
 

Quote:
Originariamente inviata da muttley Visualizza il messaggio
Avevo già aperto un thread per discuterne: il doppiaggio è il male che affligge la nostra e poche altre culture, una barbara pratica fascista (nata cioè ai tempi del fascismo ed eredità dello stesso) che sopravvive ancor oggi, seppure sia fortunatamente in crisi.
Questo filmato riassume alla perfezione come la penso:

Se l'alternativa è mandare il film coi sottotitoli al cinema mi sa che al cinema non ci va proprio più nessuno, si riuscirà e demotivare gli ultimi che ci vanno e resistono ancora. Per distribuire un film nelle sale chi lo fa poi vuole anche guadagnarci qualcosa, immagino.
Se li si manda coi sottotitoli i film stranieri sarà rivalutato il cinema italiano e snobbato definitivamente quello straniero, anche quello americano magari, e i fascisti saranno ancora più contenti .
Se lo devi vedere in DVD, già c'è l'audio originale, che bisogno c'è di scagliarsi contro il doppiaggio?
E' un'opzione che a te non interessa, non usufruirne e basta.
Poi se vai a vederli al festival tal dei tali i film sono sempre senza doppiaggio perché spesso non si sa nemmeno se verranno distribuiti nelle sale.
Secondo me ci vogliono questi mezzi che facilitano un po'. Le traduzioni di opere e romanzi da lingua a lingua ad esempio ecc. ecc.
Ci sono pure quelli che sostengono che in un film in dialetto non ci devono stare nemmeno i sottotitoli, ma perché questa cosa qua? Uno che è milanese deve imparare poi il napoletano stretto per capirci qualcosa?
Seguendo questi principi direi allora che non devono esserci nemmeno i sottotitoli perché disturbano la visione del film... Vuoi vedere il film giapponese? impara il giapponese e poi te lo vedi.

Secondo me la cultura di un paese diventa ancora più chiusa in questo modo, per questo non sono d'accordo con i puristi che sostengono che certe cose risultano intraducibili.

Ultima modifica di XL; 06-08-2019 a 21:06.
Rispondi
Strumenti della discussione Cerca in questa discussione
Cerca in questa discussione:

Ricerca avanzata


Discussioni simili a Contro il doppiaggio
Discussione Ha iniziato questa discussione Forum Risposte Ultimo messaggio
esiste un pregiudizio sociale contro l'uso di farmaci contro l'ansia e la depressione captainmarvel Medicine 40 01-02-2015 18:03
NO TAV: pro o contro? Giovane Werther Off Topic Generale 0 17-12-2014 00:01
Doppiaggio o sottotitoli? muttley Forum Cinema e TV 41 23-11-2011 18:54
[fight club]tuno contro tutti,tutti contro uno animasola_ SocioFobia Forum Generale 3 23-05-2009 14:08



Tutti gli orari sono GMT +2. Attualmente sono le 01:43.
Powered by vBulletin versione 3.8.8
Copyright ©: 2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Powered by vBadvanced CMPS v3.2.2