io dedico questa canzone nel dialetto della corsica a chi è depresso e vuol ritrovare il sole dentro di sè
Quandu male ti và a vita / Chì u core pichja più indà / S'è a strada ùn hè fiurita
Ch'è tù ùn ci poi sunnià / Ci hè un sole chì ti cumanda / Chì ti dice cumu ne fà
Ancu sì luntanu ti manda / Ci hè un tempu chì vultarà / Ci hè un tempu chì vultarà
Ci hè issa voce chì ti seguita / È u core maturarà / Puru venuta una rimita / À vulè tuttu induvinà
U secretu ch'è tù ti teni / D'un ricordu à ramintà / À l'ascosu da i veleni / Da i venti da scatinà
Da i venti da scatinà
Ghjè u sole d'aprile / U mio celu a sà / Hè u sole d'aprile / Quand'ellu vultarà / Hè u sole d'aprile
U mio celu a sà / Hè u sole d'aprile / Chì ti rispunderà
È ùn vale ch'è tù striscine / Centu pesi di quella età / Hè u sole chì vene infine / È a tene d'eternità
È u mondu ch'è tù rimeni / À vulè tuttu amaestrà / Pè i ghjorni di più sereni / È u sole ch'hà da vultà
È u sole ch'hà da vultà
Ghje u sole d'aprile / U mio celu a sà / Hè u sole d'aprile / Quand'ellu vultarà
Hè u sole d'aprile / U mio celu a sà / Hè u sole d'aprile / Chì ti rispunderà / .
questi sono loro (se capite il francese)
http://www.muvrini.com/index.html