![]() |
Il mistero di Google Traduttore
Andate a scrivere in lingua somala e scrivete "qe" e mettete come lingua in cui tradurre italiano, dopo cinque volte che lo scrivete dirà "cancro al seno", dopo 12 "l'uretra è aperta al seno", inquietante, continuo a investigare..
|
"cellule arteriose del sangue del midollo spinale sangue del midollo spinale"
Sempre scrivendo altri "qe". |
"ovaie urinarie, polmonite ovarica, carcinoma ovarico"
:unsure: |
"vertebre vertebrali vertebre vertebrali vertebre vertebrali vertebre vertebrali vertebre vertebre vertigini virili"
Questa fa quasi ridere però il tutto rimane inquietante. |
"Siamo qui con te a causa di sua nonna e di suo nonno"
Questo scrivendo tante o con lo spazio ogni tanto, inquietante. |
"per il quale abbiamo la grandezza dei suoi nonni, che sono i discendenti di Satana."
Ho aggiunto "Satan". |
Un'altra cosa più inquietante è che per un secondo visualizzavo traduzioni diverse, ad esempio mi è par di intravisto "chiama il tuo medico o il tuo farmacista".
|
"Davide neg log pul lop lul mum yte yte"
"Sei il benvenuto a pagare un sacco di soldi." :laugh: |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
Tutti gli orari sono GMT +2. Attualmente sono le 11:44. |
Powered by vBulletin versione 3.8.8
Copyright ©: 2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.