![]() |
Re: Il verso giusto. L'angolo della poesia.
Una delle poesie del tardo Montale che mi piace di più.
Un triste addio alla moglie Drusilla che morì cadendo dalle scale. Ho sceso, dandoti il braccio, almeno un milione di scale Ho sceso, dandoti il braccio, almeno un milione di scale e ora che non ci sei è il vuoto ad ogni gradino. Anche così è stato breve il nostro lungo viaggio. Il mio dura tuttora, né più mi occorrono le coincidenze, le prenotazioni, le trappole, gli scorni di chi crede che la realtà sia quella che si vede. Ho sceso milioni di scale dandoti il braccio non già perché con quattr'occhi forse si vede di più. Con te le ho scese perché sapevo che di noi due le sole vere pupille, sebbene tanto offuscate, erano le tue. |
Re: Il verso giusto. L'angolo della poesia.
Quote:
Comunque Drusilla soffriva di spondilite. |
Re: Il verso giusto. L'angolo della poesia.
Quote:
|
Re: Il verso giusto. L'angolo della poesia.
Quote:
|
Re: Il verso giusto. L'angolo della poesia.
Quote:
Ecco, propongo poesie di cui non conosco manco la vera storia :miodio: |
Re: Il verso giusto. L'angolo della poesia.
Quote:
Non avrai mica pensato che... ? :o :mrgreen: Ehi, io scherzo eh! |
Re: Il verso giusto. L'angolo della poesia.
Quote:
Comunque se intendi che il buon Eugenio ce l'abbia lanciata lui dalle scale no, non l'ho mai pensato, però un po' sadicamente mi scompiscio solo ad immaginarlo :miscompiscio: |
Re: Il verso giusto. L'angolo della poesia.
Comunque, come direbbe Brodskij, quando si inizia a citare Montale, bisogna impegnarsi a tempo pieno; quindi altre vette montaliane. Dopo Dante, nessuno, servendosi dell'italiano, scrisse versi più densi di pensiero, neanche Leopardi.
IRIDE Quando di colpo San Martino smotta le sue braci e le attizza in fondo al cupo fornello dell’Ontario, schiocchi di pigne verdi fra la cenere o il fumo d’un infuso di papaveri e il Volto insanguinato sul sudario che mi divide da te; questo e poco altro (se poco è un tuo segno, un ammicco, nella lotta che me sospinge in un ossario, spalle al muro, dove zàffiri celesti e palmizi e cicogne su una zampa non chiudono l’atroce vista al povero Nestoriano smarrito); è quanto di te giunge dal naufragio delle mie genti, delle tue, or che un fuoco di gelo porta alla memoria il suolo ch’è tuo e che non vedesti; e altro rosario fra le dita non ho, non altra vampa se non questa, di resina e di bacche, t’ha investito. * Cuore d’altri non è simile al tuo, la lince non somiglia al bel soriano che apposta l’uccello mosca sull’alloro; ma li credi tu eguali se t’avventuri fuor dell’ombra del sicomoro o è forse quella maschera sul drappo bianco, quell’effigie di porpora che t’ha guidata? Perché l’opera tua (che della Sua è una forma) fiorisse in altre luci Iri del Canaan ti dileguasti in quel nimbo di vischi e pungitopi che il tuo cuore conduce nella notte nel mondo, oltre il miraggio dei fiori del deserto, tuoi germani. Se appari, qui mi riporti, sotto la pergola di viti spoglie, accanto all’imbarcadero del nostro fiume – e il burchio non torna indietro, il sole di San Martino si stempera, nero. Ma se ritorni non sei tu, è mutata la tua storia terrena, non attendi al traghetto la prua, non hai sguardi, né ieri né domani; perché l’opera Sua (che nella tua si trasforma) dev’esser continuata. |
Re: Il verso giusto. L'angolo della poesia.
LA PRIMAVERA HITLERIANA
Né quella ch’a veder lo sol si gira… Dante (?) a Giovanni Quirini Folta la nuvola bianca delle falene impazzite turbina intorno agli scialbi fanali e sulle spallette, stende a terra una coltre su cui scricchia come su zucchero il piede; l’estate imminente sprigiona ora il gelo notturno che capiva nelle cave segrete della stagione morta, negli orti che da Maiano scavalcano a questi renai. Da poco sul corso è passato a volo un messo infernale tra un alalà di scherani, un golfo mistico acceso e pavesato di croci a uncino l’ha preso e inghiottito, si sono chiuse le vetrine, povere e inoffensive benché armate anch’esse di cannoni e giocattoli di guerra, ha sprangato il beccaio che infiorava di bacche il muso dei capretti uccisi, la sagra dei miti carnefici che ancora ignorano il sangue s’è tramutata in un sozzo trescone d’ali schiantate, di larve sulle golene, e l’acqua séguita a rodere le sponde e più nessuno è incolpevole. Tutto per nulla, dunque? – e le candele romane, a san Giovanni, che sbiancavano lente l’orizzonte, ed i pegni e i lunghi addii forti come un battesimo nella lugubre attesa dell’orda (ma una gemma rigò l’aria stillando sui ghiacci e le riviere dei tuoi lidi gli angeli di Tobia, i sette, la semina dell’avvenire) e gli eliotropo nati dalle tue mani – tutto arso e succhiato da un polline che stride come il fuoco e ha punte di sinibbio… Oh la piagata primavera è pur festa se raggela in morte questa morte! Guarda ancora in alto, Clizia, è la tua sorte, tu che il non mutato amor mutata serbi fino a che il cieco sole in te porti si abbacini nell’Altro e si distrugga in Lui, per tutti. Forse le sirene, i rintocchi che salutano i mostri nella sera della loro tregenda, si confondono già col suono che slegato dal cielo, scende, vince – col respiro di un’alba che domani per tutti si riaffacci, bianca ma senz’ali di raccapriccio, ai greti arsi del sud… |
Re: Il verso giusto. L'angolo della poesia.
E infine (altrimenti finisco per postare tutto Montale! :mrgreen:), quella che è forse (un grande forse) la mia preferita.
ELEGIA DI PICO FARNESE Le pellegrine in sosta che hanno durato tutta la notte la loro litania s'aggiustano gli zendadi sulla testa, spengono i fuochi, risalgono sui carri. Nell'alba triste s'affacciano dai loro sportelli tagliati negli usci i molli soriani e un cane lionato s'allunga nell'umido orto tra i frutti caduti all'ombra del melangolo. Ieri tutto pareva un macero ma stamane pietre di spugna ritornano alla vita e il cupo sonno si desta nella cucina, dal grande camino giungono lieti rumori. Torna la salmodia appena in volute più lievi, vento e distanza ne rompono le voci, le ricompongono. «Isole del santuario, viaggi di vascelli sospesi, alza il sudario, numera i giorni e i mesi che restano per finire». Strade e scale che salgono a piramide, fitte d'intagli, ragnateli di sasso dove s'aprono oscurità animate dagli occhi confidenti dei maiali, archivolti tinti di verderame, si svolge a stento il canto dalle ombrelle dei pini, e indugia affievolito nell'indaco che stilla su anfratti, tagli, spicchi di muraglie. «Grotte dove scalfito luccica il Pesce, chi sa quale altro sogno si perde, perché non tutta la vita è in questo sepolcro verde». Oh la pigra illusione. Perché attardarsi qui a questo amore di donne barbute, a un vano farnetico che il ferraio picano quando batte l'incudine curvo sul calor bianco da sé scaccia? Ben altro è l'Amore - e fra gli alberi balena col tuo cruccio e la tua frangia d'ali, messaggera accigliata! Se urgi fino al midollo i diòsperi e nell'acque specchi il piumaggio della tua fronte senza errore o distruggi le nere cantafavole e vegli al trapasso dei pochi tra orde d'uomini-capre, («collane di nocciuole, zucchero filato a mano sullo spacco del masso miracolato che porta le preci in basso, parole di cera che stilla, parole che il seme del girasole se brilla disperde»). il tuo splendore è aperto. Ma più discreto allora che dall'androne gelido, il teatro dell'infanzia da anni abbandonato, dalla soffitta tetra, di vetri e di astrolabi, dopo una lunga attesa, ai balconi dell'edera, un segno ci conduce alla radura brulla dove per noi qualcuno tenta una festa di spari. E qui, se appare inudibile il tuo soccorso, nell'aria prilla il piattello, si rompe ai nostri colpi! Il giorno non chiede più di una chiave. E' mite il tempo. Il lampo delle tue vesti è sciolto entro l'umore dell'occhio che rifrange nel suo cristallo altri colori. Dietro di noi, calmo, ignaro del mutamento, da lemure ormai rifatto celeste, il fanciulletto Anacleto ricarica i fucili. |
Re: Il verso giusto. L'angolo della poesia.
Quote:
Postiamo allora questa. La venuta di Clizia, donna salvifica per Montale, che ricorre intelligentemente all'uso del senhal tipico di Dante e Petrarca per rielaborarlo e reinterpretarlo 6 secoli dopo. TI LIBERO LA FRONTE DAI GHIACCIOLI Ti libero la fronte dai ghiaccioli che raccogliesti traversando l’alte nebulose; hai le penne lacerate dai cicloni, ti desti a soprassalti. Mezzodì: allunga nel riquadro il nespolo l’ombra nera, s’ostina in cielo un sole freddoloso; e l’altre ombre che scantonano nel vicolo non sanno che sei qui. (Da Le occasioni, 1939) |
Re: Il verso giusto. L'angolo della poesia.
Uno dei pochissimi ad aver meritato quell'odioso premio. Dimostra da decenni che la via per ottenere un verso che sia moderno, e insieme corretto e credibile, è l'asindeto.
Death of a Naturalist All year the flax-dam festered in the heart Of the townland; green and heavy headed Flax had rotted there, weighted down by huge sods. Daily it sweltered in the punishing sun. Bubbles gargled delicately, bluebottles Wove a strong gauze of sound around the smell. There were dragon-flies, spotted butterflies, But best of all was the warm thick slobber Of frogspawn that grew like clotted water In the shade of the banks. Here, every spring I would fill jampotfuls of the jellied Specks to range on window-sills at home, On shelves at school, and wait and watch until The fattening dots burst into nimble- Swimming tadpoles. Miss Walls would tell us how The daddy frog was called a bullfrog And how he croaked and how the mammy frog Laid hundreds of little eggs and this was Frogspawn. You could tell the weather by frogs too For they were yellow in the sun and brown In rain. Then one hot day when fields were rank With cowdung in the grass the angry frogs Invaded the flax-dam; I ducked through hedges To a coarse croaking that I had not heard Before. The air was thick with a bass chorus. Right down the dam gross-bellied frogs were cocked On sods; their loose necks pulsed like sails. Some hopped: The slap and plop were obscene threats. Some sat Poised like mud grenades, their blunt heads farting. I sickened, turned, and ran. The great slime kings Were gathered there for vengeance and I knew That if I dipped my hand the spawn would clutch it. |
Re: Il verso giusto. L'angolo della poesia.
Per scrivere una villanelle tanto bella bisogna essere un genio. Niente di più accessibile comunque. Accompagnata da una delle più belle voci ch'io conosca: quella dell'autore stesso.
Do not go gentle into that good night Do not go gentle into that good night, Old age should burn and rave at close of day; Rage, rage against the dying of the light. Though wise men at their end know dark is right, Because their words had forked no lightning they Do not go gentle into that good night. Good men, the last wave by, crying how bright Their frail deeds might have danced in a green bay, Rage, rage against the dying of the light. Wild men who caught and sang the sun in flight, And learn, too late, they grieved it on its way, Do not go gentle into that good night. Grave men, near death, who see with blinding sight Blind eyes could blaze like meteors and be gay, Rage, rage against the dying of the light. And you, my father, there on that sad height, Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray. Do not go gentle into that good night. Rage, rage against the dying of the light. |
Re: Il verso giusto. L'angolo della poesia.
E ora: il peggiore poeta di lingua inglese, William McGonagall. Un genio inimitabile.
An Address to the Rev. George Gilfillan All hail to the Rev. George Gilfillan of Dundee, He is the greatest preacher I did ever hear or see. He is a man of genius bright, And in him his congregation does delight, Because they find him to be honest and plain, Affable in temper, and seldom known to complain. He preaches in a plain straightforward way, The people flock to hear him night and day, And hundreds from the doors are often turn'd away, Because he is the greatest preacher of the present day. He has written the life of Sir Walter Scott, And while he lives he will never be forgot, Nor when he is dead, Because by his admirers it will be often read; And fill their minds with wonder and delight, And wile away the tedious hours on a cold winter's night. He has also written about the Bards of the Bible, Which occupied nearly three years in which he was not idle, Because when he sits down to write he does it with might and main, And to get an interview with him it would be almost vain, And in that he is always right, For the Bible tells us whatever your hands findeth to do, Do it with all your might. Rev. George Gilfillan of Dundee, I must conclude my muse, And to write in praise of thee my pen does not refuse, Nor does it give me pain to tell the world fearlessly, that when You are dead they shall not look upon your like again. Da notare lo schema metrico completamente sbagliato. :riverenza: |
Re: Il verso giusto. L'angolo della poesia.
Eu não sou eu nem sou o outro,
Sou qualquer coisa de intermédio: Pilar da ponte de tédio Que vai de mim para o Outro. Mario de Sà-Carneiro,poeta portoghese |
Re: Il verso giusto. L'angolo della poesia.
Un bel componimento di un autore del '900 ancora troppo poco considerato: Alfonso Gatto. Molto densa, molto cupa. Ne posterò altre in futuro
NOTTE Tremo d'esile vena per lontane arie di suono, mi lusingo in volto. Come alleviate toccano le vane solitudini il cielo vuoto, ascolto. Lungo sereno dileguano piano voci apparenti nel mondo sepolto: m'adeguano nel sonno di montane bare odorose, e il cuore n'è folto. |
Re: Il verso giusto. L'angolo della poesia.
Meriggiare pallido e assorto
presso un rovente muro d’orto, ascoltare tra i pruni e gli sterpi schiocchi di merli, frusci di serpi. Nelle crepe del suolo o su la veccia spiar le file di rosse formiche ch’ora si rompono ed ora s’intrecciano a sommo di minuscole biche. Osservare tra frondi il palpitare lontano di scaglie di mare m entre si levano tremuli scricchi di cicale dai calvi picchi. E andando nel sole che abbaglia sentire con triste meraviglia com’è tutta la vita e il suo travaglio in questo seguitare una muraglia che ha in cima cocci aguzzi di bottiglia. (Eugenio Montale) Che dire, una stupenda poesia che esprime une visione pessimistica della vita, visione comune a molti qui Sempre su questo tema vorrei citare Quasimodo Ognuno sta solo sul cuor della terra, trafitto da un raggio di sole, ed è subito sera. |
Re: Il verso giusto. L'angolo della poesia.
Quote:
Bersek, non ti leggevo da un po'. Comunque, grazie per aver ricordato Mário de Sá-Carneiro. Sono sicuro che se non fosse tutto finito in quella stanza dell'Hôtel de Nice, sarebbe diventato un poeta grande quanto Pessoa. Non ne ha avuto il tempo materiale. E poi mi hai fatto pensare a quanto son stati fortunati quelli che hanno potuto leggere l'Orpheu; quanto li invidio. |
Re: Il verso giusto. L'angolo della poesia.
Dato che ho trovato una traduzione neanche troppo cattiva (beh... ), non lascio commenti: leggetela.
Aubade BY PHILIP LARKIN I work all day, and get half-drunk at night. Waking at four to soundless dark, I stare. In time the curtain-edges will grow light. Till then I see what’s really always there: Unresting death, a whole day nearer now, Making all thought impossible but how And where and when I shall myself die. Arid interrogation: yet the dread Of dying, and being dead, Flashes afresh to hold and horrify. The mind blanks at the glare. Not in remorse —The good not done, the love not given, time Torn off unused—nor wretchedly because An only life can take so long to climb Clear of its wrong beginnings, and may never; But at the total emptiness for ever, The sure extinction that we travel to And shall be lost in always. Not to be here, Not to be anywhere, And soon; nothing more terrible, nothing more true. This is a special way of being afraid No trick dispels. Religion used to try, That vast moth-eaten musical brocade Created to pretend we never die, And specious stuff that says No rational being Can fear a thing it will not feel, not seeing That this is what we fear—no sight, no sound, No touch or taste or smell, nothing to think with, Nothing to love or link with, The anaesthetic from which none come round. And so it stays just on the edge of vision, A small unfocused blur, a standing chill That slows each impulse down to indecision. Most things may never happen: this one will, And realisation of it rages out In furnace-fear when we are caught without People or drink. Courage is no good: It means not scaring others. Being brave Lets no one off the grave. Death is no different whined at than withstood. Slowly light strengthens, and the room takes shape. It stands plain as a wardrobe, what we know, Have always known, know that we can’t escape, Yet can’t accept. One side will have to go. Meanwhile telephones crouch, getting ready to ring In locked-up offices, and all the uncaring Intricate rented world begins to rouse. The sky is white as clay, with no sun. Work has to be done. Postmen like doctors go from house to house. AUBADE Lavoro tutto il giorno, a sera sono brillo. Alle quattro sto sveglio nel buio muto, fisso. Gli orli delle tende via via schiariranno. Frattanto vedo quello che in realtà c’è sempre: la morte infaticabile, d’un giorno intero più vicina, che rende ogni pensiero impossibile tranne come dove e quando dovrò morire io stesso. Arido interrogarsi: eppure la paura di morire, d’essere già morto, lampeggia nuovamente, avvince e terrorizza. La mente sbianca all’abbaglio. Ma non di rimorso – il bene non fatto, l’amore non dato, il tempo strappato e non usato – né disgraziatamente perché una sola vita può spendersi tutta a riscattare i suoi inizi sbagliati, e non riuscirci mai; ma per il vuoto totale ed eterno, la sicura estinzione alla quale andiamo incontro, dove saremo persi per sempre. Non essere qui, né in nessun altro luogo, e presto. Nulla di più terribile, nulla di più vero. Ecco un modo speciale di prendersi quella paura che nessun trucco scaccia. Provò la religione, quel logoro e vasto broccato musicale creato a farci credere che non morremo mai, tutte quelle sciocchezze del tipo Nessun essere pensante può temere una cosa che non sente, senza accorgersi che è questo a spaventarci: niente vista, niente suono, niente tatto o sapore, né odore, niente con cui pensare, niente da amare e niente a cui legarsi, l’anestesia dalla quale nessuno si risveglia. Così rimane ai margini della visione, una piccola fioca presenza, un freddo immobile che frena i nostri impulsi fino all’indecisione. Tante cose potrebbero non accadere mai: questa accadrà, e il capirlo deflagra furioso in bruciante paura se ci coglie senza niente da bere o compagnia. Il coraggio non serve: vale a non spaventare altri. L’essere forte non risparmia la tomba a nessuno. La morte non cambia se frigni o se l’affronti. Lentamente la luce cresce, la stanza prende forma. Certo come un armadio sta quello che sappiamo, che abbiamo sempre saputo, che non si può sfuggire, ma nemmeno accettare. Una parte dovrà cedere. Frattanto i telefoni vegliano, pronti a squillare in uffici ancora chiusi, e l’intero indifferente intricato mondo in affitto comincia a svegliarsi. Il cielo è bianco come calce, senza sole. Il lavoro va fatto. Postini come dottori vanno di casa in casa. |
Re: Il verso giusto. L'angolo della poesia.
Uno dei maggiori scrittori britannici del dopoguerra, Roald Dahl, noto non certo per le sue raccolte di versi, ma per i suoi spesso straordinari scritti in prosa. Eppure, leggendolo, mi ritrovo spesso in quei metri. Ad esempio, tutto quello che ho sempre pensato riguardo i sistemi educativi moderni, può essere esplicitato in queste parole:
Television The most important thing we've learned, So far as children are concerned, Is never, NEVER, NEVER let Them near your television set -- Or better still, just don't install The idiotic thing at all. In almost every house we've been, We've watched them gaping at the screen. They loll and slop and lounge about, And stare until their eyes pop out. (Last week in someone's place we saw A dozen eyeballs on the floor.) They sit and stare and stare and sit Until they're hypnotised by it, Until they're absolutely drunk With all that shocking ghastly junk. Oh yes, we know it keeps them still, They don't climb out the window sill, They never fight or kick or punch, They leave you free to cook the lunch And wash the dishes in the sink -- But did you ever stop to think, To wonder just exactly what This does to your beloved tot? IT ROTS THE SENSE IN THE HEAD! IT KILLS IMAGINATION DEAD! IT CLOGS AND CLUTTERS UP THE MIND! IT MAKES A CHILD SO DULL AND BLIND HE CAN NO LONGER UNDERSTAND A FANTASY, A FAIRYLAND! HIS BRAIN BECOMES AS SOFT AS CHEESE! HIS POWERS OF THINKING RUST AND FREEZE! HE CANNOT THINK -- HE ONLY SEES! 'All right!' you'll cry. 'All right!' you'll say, 'But if we take the set away, What shall we do to entertain Our darling children? Please explain!' We'll answer this by asking you, 'What used the darling ones to do? 'How used they keep themselves contented Before this monster was invented?' Have you forgotten? Don't you know? We'll say it very loud and slow: THEY ... USED ... TO ... READ! They'd READ and READ, AND READ and READ, and then proceed To READ some more. Great Scott! Gadzooks! One half their lives was reading books! The nursery shelves held books galore! Books cluttered up the nursery floor! And in the bedroom, by the bed, More books were waiting to be read! Such wondrous, fine, fantastic tales Of dragons, gypsies, queens, and whales And treasure isles, and distant shores Where smugglers rowed with muffled oars, And pirates wearing purple pants, And sailing ships and elephants, And cannibals crouching 'round the pot, Stirring away at something hot. (It smells so good, what can it be? Good gracious, it's Penelope.) The younger ones had Beatrix Potter With Mr. Tod, the dirty rotter, And Squirrel Nutkin, Pigling Bland, And Mrs. Tiggy-Winkle and- Just How The Camel Got His Hump, And How the Monkey Lost His Rump, And Mr. Toad, and bless my soul, There's Mr. Rat and Mr. Mole- Oh, books, what books they used to know, Those children living long ago! So please, oh please, we beg, we pray, Go throw your TV set away, And in its place you can install A lovely bookshelf on the wall. Then fill the shelves with lots of books, Ignoring all the dirty looks, The screams and yells, the bites and kicks, And children hitting you with sticks- Fear not, because we promise you That, in about a week or two Of having nothing else to do, They'll now begin to feel the need Of having something to read. And once they start -- oh boy, oh boy! You watch the slowly growing joy That fills their hearts. They'll grow so keen They'll wonder what they'd ever seen In that ridiculous machine, That nauseating, foul, unclean, Repulsive television screen! And later, each and every kid Will love you more for what you did. |
Tutti gli orari sono GMT +2. Attualmente sono le 21:16. |
Powered by vBulletin versione 3.8.8
Copyright ©: 2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.