27-11-2015 19:41 |
varykino |
Re: La parola della lingua italiana che meno sopportate.
Normale
|
27-11-2015 19:31 |
Masterplan92 |
Re: La parola della lingua italiana che meno sopportate.
Tipa/tipo
|
27-11-2015 19:30 |
Keith |
Re: La parola della lingua italiana che meno sopportate.
"essere alla mano"
|
31-10-2015 17:41 |
Ninfee |
Re: La parola della lingua italiana che meno sopportate.
"Mamma" e "papà"
Non riesco a dirle.
|
28-10-2015 13:34 |
Hazel Grace |
Re: La parola della lingua italiana che meno sopportate.
Svegliati, è una parola che non vuol dire niente
|
25-10-2015 03:22 |
gwynplaine87 |
Re: La parola della lingua italiana che meno sopportate.
a
|
25-10-2015 03:17 |
Ichnos |
Re: La parola della lingua italiana che meno sopportate.
"Piuttosto che" usato come un "oppure" più ricercato, mi fa uscire fuori dai gangheri, come dice un grande Zio d'America.
|
25-10-2015 03:06 |
Ichnos |
Re: La parola della lingua italiana che meno sopportate.
È appena entrata in vigore l'ora che molti di noi odiano
|
25-10-2015 01:21 |
nullo |
Re: La parola della lingua italiana che meno sopportate.
centratura (riguardo cose "psicologiche-filosofiche"), risuona (idem), buono a sapersi, e i modi di dire ..
|
23-10-2015 03:16 |
nellamerda |
Re: La parola della lingua italiana che meno sopportate.
reagisci!
svegliati!
etc...
|
23-10-2015 02:36 |
Winston_Smith |
Re: La parola della lingua italiana che meno sopportate.
Quote:
Originariamente inviata da shady74
in buona sostanza
non ho mai sofferto questa espressione... una volta in treno mi capitò uno che stando al telefono quasi tutto il tempo per un'ora la continuava ad usare in modo compulsivo... Ahhhhh 
|
Sarebbe stato da rispondergli così 
|
22-10-2015 14:22 |
Joseph91 |
Re: La parola della lingua italiana che meno sopportate.
Un'altra espressione che odio, forse l'ho scritta prima, ma non ricordo.
"Carne greve".
L'ho sentita qui al nord, non so manco bene che significa ancora. Suona proprio malissimo, la conoscete? E' diffusa?
Forse sta a indicare i DOMS, i dolori muscolari del dopo allenamento, oppure dolori in generale, non so.
|
21-10-2015 21:20 |
kitsungi |
Quote:
Originariamente inviata da alien boy
no, divoratore no. Ma una ogni tanto non fa male. Dovresti provare 
|
Ma guarda che scherzavo quando ho detto che odio chi se le mangia, figurati le mangio anche io ma le chiamo più banalmente insalate
Altro termine che non sopporto: impattante.
|
21-10-2015 20:44 |
cancellato2713 |
Re: La parola della lingua italiana che meno sopportate.
Lonza
|
21-10-2015 17:59 |
berserk |
Re: La parola della lingua italiana che meno sopportate.
Ah,poi tutti i pleonasmi linguistici,così sovrabbondanti di avverbi inutili e diminutivi ad caxxum
|
21-10-2015 17:58 |
Joseph91 |
Re: La parola della lingua italiana che meno sopportate.
Terribile, meno male che sia poco comune
|
21-10-2015 15:47 |
alien boy |
Re: La parola della lingua italiana che meno sopportate.
Quote:
Originariamente inviata da kitsungi
Ahh ma quindi anche tu sei un divoratore di insalatone! Ecco in effetti ti vedevo coinvolto... Non prenderla sul personale 
|
no, divoratore no. Ma una ogni tanto non fa male. Dovresti provare
|
21-10-2015 13:01 |
kitsungi |
Quote:
Originariamente inviata da alien boy
ma scusa ma se tu non ne mangi perchè dovresti odiare chi scrive 'insalatona' nei menù? visto che a te non capiterà di ordinarla.
Forse ti dispiace per chi la chiede e deve usare quell'espressione? Quindi non è veri che ci odi?
P.S. ah no, ho capito, induzione a commettere reato 
|
Diffondono l'impiego del termine insalatona, per questo vanno eliminati.
Quote:
Quindi non è veri che ci odi?
|
Ahh ma quindi anche tu sei un divoratore di insalatone! Ecco in effetti ti vedevo coinvolto... Non prenderla sul personale
|
21-10-2015 12:16 |
barclay |
Re: La parola della lingua italiana che meno sopportate.
Quote:
Originariamente inviata da alien boy
beh tutte proprio no... meglio computer che 'calcolatore', per dire
|
In effetti, hai ragione. Posso accettare parole straniere quando la loro traduzione non renderebbe bene l'idea (o quando sono il nome che una cosa ha avuto fin dall'origine). P.es. anch'io troverei ridicolo tradurre letteralmente “bypass coronarico”.
Quote:
P.S. anche se non si usava dire 'calcolatore' ai tempi dei primi computer, potevano comunque chiamarlo in quel modo e forse nei primi tempi era più diffusa quella forma
|
Una volta si diceva “elaboratore (elettronico)”
|
21-10-2015 12:04 |
alien boy |
Re: La parola della lingua italiana che meno sopportate.
Quote:
Originariamente inviata da barclay
Io vado oltre: odio tutte le parole "importate" da un altra lingua per le quali esisteva già una parola italiana. P.es. cos'ha “lavoro di squadra” che non va?! Perché “team working” sarebbe meglio?! 
|
beh tutte proprio no... meglio computer che 'calcolatore', per dire
P.S. anche se non si usava dire 'calcolatore' ai tempi dei primi computer, potevano comunque chiamarlo in quel modo e forse nei primi tempi era più diffusa quella forma
|