|
|
|
|
|
|
|
|
29-03-2013, 17:15
|
#21
|
Esperto
Qui dal: Mar 2012
Messaggi: 12,328
|
Ah si l'ho letto anch'io svariate volte che i Giappi sono dei musoni che prendon tutto sul serio. Il che da una parte dovrebbe tranquillizzarmi perchè non devo cercare di apparir brillante cazzi e mazzi ma dall'altra mi preoccupa proprio perchè non so cosa dire per rompere il ghiaccio.
Soprattutto per ingranare, dopo l'How are you e bla bla bla di rito che si dice?
|
|
29-03-2013, 17:21
|
#22
|
Esperto
Qui dal: Jan 2012
Ubicazione: Asti
Messaggi: 1,631
|
domande e confronti sul diverso stile di vita in Italia(o occidente per estensione) e Giappone dovrebbero dar parecchia corda, così come parlar di manga/videogame arcinoti.
Hobbistica varia, in giappone sono praticamente obbligati a frequentare corsi parascolastici di vario tipo, dall'origami al kendo passando per atletica o corsi canori per dire.
Potresti chiedere come strutturare il tuo soggiorno in Giappone, cosa vale la pena vedere. Magari saran poi loro a proporsi come guide.
Difficile in ogni caso risultare "simpatici" solo tramite chat con persone di una altra cultura e lingua.
|
|
29-03-2013, 17:28
|
#23
|
Esperto
Qui dal: Mar 2012
Messaggi: 12,328
|
Ma infatti, anche io ero convinta fosse impossibile stringere una vera e propria amicizia virtuale tra persone che han forti divergenze di cultura, tradizioni e lingua.
Però ho letto storie di coppie che si sono formate via chat nonostante questo ostacolo e han portato avanti addirittura una relazione dapprima virtuale e poi dal vivo.
Io non riuscirei a entrare molto in confidenza con un ragazzo che non parla assolutamente la mia lingua, via internet. Come si fa? Subentrano troppe barriere linguistiche.
Solo che leggendo queste testimonianze mi sento la più stupida del mondo perchè già vado in paranoia a dover impostare una frase di saluto convenzionale.
|
|
29-03-2013, 17:48
|
#24
|
Esperto
Qui dal: Jan 2012
Ubicazione: Asti
Messaggi: 1,631
|
uno su mille ce la fa[.cit]
|
|
29-03-2013, 18:10
|
#25
|
Esperto
Qui dal: Mar 2011
Ubicazione: Behind the Wall
Messaggi: 1,035
|
Ma approfittare della situazione per impararlo meglio?
Torna sempre utile per il futuro, non si sa mai. In più hai qualche mese di tempo prima di andare in Giappone e immagino che solo con l'inglese potrai riuscire a stare lì.
Ti ammiro per il coraggio, io se non avessi saputo l'inglese all'estero non ci sarei mai andato da solo.
|
|
29-03-2013, 18:13
|
#26
|
Esperto
Qui dal: Mar 2012
Messaggi: 12,328
|
Quote:
Originariamente inviata da Reventon
Ma approfittare della situazione per impararlo meglio?
Torna sempre utile per il futuro, non si sa mai. In più hai qualche mese di tempo prima di andare in Giappone e immagino che solo con l'inglese potrai riuscire a stare lì.
Ti ammiro per il coraggio, io se non avessi saputo l'inglese all'estero non ci sarei mai andato da solo.
|
Sto imparando il Giapponese, ma sono ancora agli inizi, conto di sapermela cavare quel tanto che basta da qui a tre mesi per gestirmi bene la permanenza.
Comunque si in linea di massima allenare l'inglese male non mi farà. Anche se so che in Giappone sono molto timidi e non si sentono sicuri a parlarlo di persona, in generale anche a scuola l'inglese colloquiale non si impara, puntano molto più sulla grammatica, quindi mi sarà ben poco utile in ogni caso.
E comunque là sul posto volendo uno può cavarsela benissimo parlando a gesti e oltretutto ho un meraviglioso libretto che mi diede il buon Nocebo che serve proprio allo scopo di fare capire al Giappo che ti sta di fronte cosa vuoi dirgli indicando l'immagine corrispondente con annessa parola in inglese e in caratteri Giappi, ma volevo imparare un minimo di lingua perchè non disdegnerei di riuscire a comunicare e a stringere relazioni sul posto perchè ciò che più mi preme è capire meglio la loro mentalità e il loro modo di vivere e non posso certo capirlo restando semplicemente a guardare ciò che mi circonda senza interagire con nessuno. Magari un mese non mi basterà ma spero di cavarne qualcosa e che non sian tempo e soldi sprecati.
La timidezza sarà un ostacolo ma è un ottima occasione per superare i miei limiti essendo sola e non avendo scelta.
|
Ultima modifica di Yumenohashi; 29-03-2013 a 18:18.
|
29-03-2013, 18:28
|
#27
|
Esperto
Qui dal: Mar 2011
Ubicazione: Behind the Wall
Messaggi: 1,035
|
Ho capito, ero convinto che molti giapponesi sapessero parlare bene l'inglese, ma in effetti non so molto di quel popolo. Anzi pensavo che un po' tutti gli asiatici ci capissero qualcosa di quella lingua.
Se stai studiando il giapponese è meglio comunque.
Allora sei sola, ti ammiro davvero. E ammiro i tuoi, magari ti sembrerà normale che ti lascino andare ma i miei, a 18/19 anni, mi avrebbero incatenato in casa se avessi detto loro una roba del genere
|
|
29-03-2013, 19:13
|
#28
|
Banned
Qui dal: Mar 2008
Ubicazione: Fanculo l'ubicazione. Piuttosto, gentilmente, nn datemi consigli se nn ve li chiedo. Pensate x voi.
Messaggi: 1,798
|
Parlare non mi è quasi mai capitato. Chattare scrivendo in inglese l'ho fatto per anni. Non è mai stato un grosso problema, e facendolo sono anche migliorato un pochino col tempo. :|
|
|
29-03-2013, 19:14
|
#29
|
Esperto
Qui dal: Jul 2012
Messaggi: 1,687
|
Ehm... io non riesco ad immedesimarmi nella situazione, per i fatti biografici noti; quello che ti sconsiglio di fare è usare traduttori su internet -peggio se gratuiti. Un buon mezzo per situazioni di emergenza è wordreference con forum annesso.
|
|
29-03-2013, 19:24
|
#30
|
Esperto
Qui dal: Aug 2009
Ubicazione: Roma
Messaggi: 5,542
|
Quote:
Originariamente inviata da Rick Blaine
Ehm... io non riesco ad immedesimarmi nella situazione, per i fatti biografici noti; quello che ti sconsiglio di fare è usare traduttori su internet -peggio se gratuiti. Un buon mezzo per situazioni di emergenza è wordreference con forum annesso.
|
Sì ma tu in una chat vuoi usare word reference?
|
|
29-03-2013, 19:28
|
#31
|
Esperto
Qui dal: Jul 2012
Messaggi: 1,687
|
Quote:
Originariamente inviata da clang hetto
Sì ma tu in una chat vuoi usare word reference?
|
No, dicevo: se ti serve tradurre qualche espressione in particolare e non hai altro a disposizione, in situazioni d'emergenza, puoi usare quel forum o il dizionario (meglio il forum). Io non lo faccio mai per due ragioni: 1) Raramente mi serve; 2) Ho l'OED installato sul computer. Ma quando mi serve e non ho voglia di cercarlo sull'OED, vado per forum, e wordreference è uno di quelli.
Ma forse non sono molto d'aiuto in questo thread.
|
|
29-03-2013, 19:32
|
#32
|
Esperto
Qui dal: Aug 2009
Ubicazione: Roma
Messaggi: 5,542
|
Quote:
Originariamente inviata da Rick Blaine
No, dicevo: se ti serve tradurre qualche espressione in particolare e non hai altro a disposizione, in situazioni d'emergenza, puoi usare quel forum o il dizionario (meglio il forum). Io non lo faccio mai per due ragioni: 1) Raramente mi serve; 2) Ho l'OED installato sul computer. Ma quando mi serve e non ho voglia di cercarlo sull'OED, vado per forum, e wordreference è uno di quelli.
Ma forse non sono molto d'aiuto in questo thread.
|
Sai che anche io mi ritrovo l'OED? Fa figo cercare le parole lì sopra. Infatti non lo uso da anni.
Cmq il tuo consiglio rimane valido, solo che è difficilmente applicabile in una situazione dove la velocità è d'obbligo
|
|
29-03-2013, 20:13
|
#33
|
Banned
Qui dal: Jan 1970
Messaggi: 2,788
|
per quello che ho provato all'estero spesso e volentieri hanno un pessimo inglese, poi da quel che so in giappone non sono famosi per la loro conoscenza di questa lingua
io non ho proprio un ottimo inglese, ma riesco a capire e mi faccio capire abbastanza bene (in francia, svizzera e germania me la sono cavata, anzi spesso erano loro a non sapersi esprimere bene)
alla fine basta utilizzare frasi semplici ed evitare costrutti complessi
magari ogni tanto datti un'occhiata al vocabolario, averlo ampio aiuta molto anche senza saper benissimo la grammatica
ps: stai alla larga da google traduttore, spesso e volentieri è penoso
|
Ultima modifica di cancellato8041; 29-03-2013 a 20:17.
|
29-03-2013, 20:15
|
#34
|
Esperto
Qui dal: Mar 2012
Messaggi: 12,328
|
Quote:
Originariamente inviata da Rick Blaine
No, dicevo: se ti serve tradurre qualche espressione in particolare e non hai altro a disposizione, in situazioni d'emergenza, puoi usare quel forum o il dizionario (meglio il forum). Io non lo faccio mai per due ragioni: 1) Raramente mi serve; 2) Ho l'OED installato sul computer. Ma quando mi serve e non ho voglia di cercarlo sull'OED, vado per forum, e wordreference è uno di quelli.
Ma forse non sono molto d'aiuto in questo thread.
|
Cos`è l`Oed?
|
|
29-03-2013, 20:19
|
#35
|
Esperto
Qui dal: Jan 2013
Ubicazione: vtond
Messaggi: 784
|
Quote:
Originariamente inviata da VUCHAN94
Ma no, quando quest'estate andrò in Giappone li conoscerò. Solo che devo tenermeli buoni per qualche mese e non imbroccandoci granchè con l'inglese la vedo tragica.
|
Mi prenoto per accompagnarti anche perchè parlo discretamente l'inglese ahhah
|
|
29-03-2013, 20:22
|
#36
|
Esperto
Qui dal: Jul 2012
Messaggi: 1,687
|
Quote:
Originariamente inviata da VUCHAN94
Cos`è l`Oed?
|
Il maggiore dizionario di (in) lingua inglese, io ho la versione CD-Rom -regalatami anni fa dai miei genitori. Per darti un'idea, corrisponderebbe al Battaglia. Ma a te non servirebbe a nulla, oltre a costare un occhio della testa.
|
|
|
|
|
| |
| |